Kobra331
Diablo-Veteran
- Registriert
- 29 April 2007
- Beiträge
- 1.490

Ich habe es mir zur aufgabe gemacht Dieses Lied zu uebersetzen. ich habe nur einen Interpretierten Text im internet gefunden (war der einzige ueberhaupt) und habe den dann nochmal durch einige suchen bei Google ergaenzt und verbessert (statt rinn, Rill z.B.) aber ich verstehe einige woerter immer noch nicht so ganz vllt koenntet ihr mir da helfen ob das alles so richtig ist.
Zudem die Uebersetzung. Am meisten Kopfshcmerzen bereitet mir: Dead fall in social intent. Ich denke das sich das auf die "gaping Tear" bezieht wobei ich erst dachte das es sich auf die Leute bezieht. (Fallen tot um in sozialer absicht) aber das ergibt irgendwie absolut garkeinen sinn... Auch der Teil mit dem: Slashing its (vllt his?) mind to conform its (his?) will. kann ich nicht so wirklich perfekt uebersetzen das es sich logisch anhoert.. Sie schlagen ihren Geist..
Songtext:
The melting cream of society, runs like a rill, in autumn, with rotten leafs. Patriarch reigns its self to slavery, kidding, mankind to the naked bones.
A gaping tear, over all years hypnotized, agonized by all harm, silent and tired, afraid of life, dead fall in social intent.
The wrenched veins of the employee, blue and dry of starving the needful hope, policy strikes against an unarmed child, slashing its mind to conform its will.
O happy lifes in a world like paradise with news and wars in colour for our appetite, the madman cried as the women died, a story a daydream amusement never horrifies.
A gaping tear, over all years hypnotized, agonized by all harm, silent and tired, afraid of life, dead fall in social intent.
Could we deny, the sorrow we reply. to feel, no little guilty for them dying, or could you swear to feel, if you care, no proud, to save, this brown and little eyes.
A gaping tear, over all years hypnotized, agonized by all harm, silent and tried, afraid of life, dead fall in social intent.x3
und hier die Uebersetzung von Mir:
Die schmelzende Crème der Gesellschaft, Läuft wie ein Bächlein im Herbst mit verrotteten Blättern. Patriarchen regieren mit Sklaverei, machen Scherze über die nackten Knochen der Menschheit.
Eine klaffende Träne, über die Jahre Hypnotisiert, Gequält durch all dem Schmerz, Still und Müde, Angst vor dem Leben, Fallen tot um in der Sozialen Absicht.
Die gerissenen Venen der Arbeiter, blau und trocken vom Hunger. Die benötigte Hoffnung. Die Politik streikt gegen die unbewaffneten Kinder, schlagen ihren Geist um ihren Willen beugen. Oh glückliches Leben in einer Welt wie im Paradies, mit Nachrichten und Kriegen in farben für unser Bedürfnis. Der Verrückte weint als die Frau stirbt, eine Geschichte, ein Tagtraum eine Unterhaltung die einen niemals entsetzt.
Eine klaffende Träne, über die Jahre Hypnotisiert, Gequält durch all dem Schmerz, Still und Müde, Angst vor dem Leben, fallen tot um in der Sozialen Absicht.
Können wir es abstreiten, das in der Trauer die wir antworten wir uns kein bisschen schuldig für ihren tot fühlen, oder würdest du schwören, falls du dich kümmerst, keinen Stolz zu fühlen, um diese kleinen braunen Augen zu retten.
Eine Klaffende Träne, über die Jahre hypnotisiert, gequält durch all dem Schmerz, still und müde, Angst vor dem Leben, fallen tot um in der Sozialen Absicht.x3
Zuletzt bearbeitet: