• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Der Genitiv im Englischen: The EU's / of the EU

Veyron_DE

Diablo-Veteran
Registriert
5 Dezember 2002
Beiträge
2.402
Hallo : D

Schreibe grade eine Hausarbeit und stehe vor folgender Frage: Heißt es "the policy of the EU" oder "the EU's policy"? Lernte im Englisch LK mal, dass der vorangestellte Genitiv ("the EU's") bei Namen verwendet wird und der nachgestellte ("of the EU") bei anderen Substantiven. Im Falle der "EU" scheint das allerdings sehr willkürlich zu abzulaufen : o
 
ich hab folgendes verstanden:
"Heißt es "the policy of the EU" oder "the EU's policy"?"
was der rest heißt, keine ahnung.
würd aber, rein vom bauch- und sprachgefühl, zu zweitem tippen. also wärs meine aufgabe, würd ichs auch verwenden. hört sich viel besser an als das erste.
 
im zweifelsfall einfach den dativ verwenden, da wird sich schon niemand beschweren.......





ich würde "the policy of the EU" schreiben - is aber auch nur son gefühl...
halte ich zwar für stylistisch nicht so super, aber ich meine in diesem fall ist es grammatikalisch zulässig
 
Ich kenn ja den Zusammenhang nicht, aber wenn Policy hier mit Richtlinie übersetzt wird, dann sagt man auch im Deutschen "EU Richtlinie" und ich würde auch auf Englisch EU policy verwenden. Aber das hängt imho auch ein bisschen von dem restlichen Satz ab und was genau man betonen will.
 
aber nur weils im deutschen so heißt is das absolut kein argument, dass es im englischen auch so is ;)

beispiel:
"das war ein netter zug von dir" -> "that was a nice train of you" :irre:
 
beide möglichkeiten sind so weit ich weiß richtig, aber

in der schriftsprache (darum gehts ja glaub ich) habe ich gelernt immer zu schreiben:

"the EU's policy"

soll irgenwie richtiger und besser sein, keine ahnung warum.
habs trotzdem meist andersrum gemacht, weil mehr wörter -> besserer fehlerquotient -> bessere note :angel:

:flame: mfg thunderbirds :flame:
 
wie wäre es mit... "the european policy"

die anderen beiden möglichkeiten riechen irgendwie schon von weitem nach deutschem "akzent" wenn man das mal so sagen darf... ;)
 
Ich habe gerade mal Loe.org befragt: EU-Richtlinie wird dort mit EU Directive übersetzt.

Stellt sich also die Frage, wofür policy hier eigentlich steht: Richtlinie, Grundsatz, Methode, Strategie, Linie...
 
swoptrok schrieb:
wie wäre es mit... "the european policy"
Nicht gut, da damit dann wohl ganz Europa gemeint wäre und nicht die EU. :p

Vom Gefühl her, würde ich das zweite nehmen. Aber ne wirklich Begründung dafür hab ich nicht. :(
 
Ich stimm Fana zu

Im schriftlichen Englisch sollte man das 's immer vermeiden, das wird bei uns zumindest immer angestrichen, kommt aber auch auf den Lehrer an.
 
ein kleines Beispiel "Mikes Apartment" und "Mike's Apartment"

ein kleiner Strich für den Leser, ein riesen Unterschied in der Bedeutung

die meisten Läden in Amerika wissen nicht einmal das ihre Werbetafeln falsch sind/ totaler Unsinn sind
 
Fanazealord schrieb:
ein kleines Beispiel "Mikes Apartment" und "Mike's Apartment"

ein kleiner Strich für den Leser, ein riesen Unterschied in der Bedeutung

die meisten Läden in Amerika wissen nicht einmal das ihre Werbetafeln falsch sind/ totaler Unsinn sind
Abgesehen davon, dass in Deutschland auch niemand weiss wie man richtig Apostrophe setzt, was bedeutet denn "Mikes Apartment" genau? Dass "Mikes" der Name ist? Englisch LK ist immerhin schon über ein Jahr her. :ugly:
 
Zar von Bar schrieb:
Abgesehen davon, dass in Deutschland auch niemand weiss wie man richtig Apostrophe setzt, was bedeutet denn "Mikes Apartment" genau? Dass "Mikes" der Name ist? Englisch LK ist immerhin schon über ein Jahr her. :ugly:

Ohne Apostroph ist es die Mehrzahl von Mike, also das Apartment der mehreren Mike.
Mit dem Strich ist es Mike sein Apartment (Zugehörigkeit).
 
Hat der Genitiv im Plural nicht auch nochmal ein Apostroph nach dem s?
"Mikes' Apartment"?
kA, aber Google Toolbar spuckt sowas wie "katholik" für "Mike" aus;
Verbessert mich bitte, wenn ich irgendwo falsch liege, mein Englisch ist ehh nicht das Beste...
 
Fanazealord schrieb:
Directive of the European Union


das " 's " sehen Lehrer überhaupt nicht gern
Wenn dein Lehrer das so sehen sollte, ist er kein besonders guter, denn wie ich im Eingangspost erklärt habe, gibt es für beides klare Anwendungensgebote.

Was policy hier heißt ist relativ unerhablich, da es mir nicht um das Bezugswort geht, sondern um den dabei stehenden Genitiv. (Aber weil du die Frage aufwarfst: nein, mit policy meinte ich nicht Richtlinie oder sonstigen Rechtsakt, sondern allgemein eine EU Politik, in diesem Falle schlage ich mich mit der Europäischen Nachbarschaftspolitik herum, es gibt aber natürlich unzählige weitere, zum Beispiel eine Politik bezüglich einer beliebigen Sache.)

Ansonsten sage ich mal: Kein Anglistikstudent hier? 8 [

Zar von Bar schrieb:
Ich hät jetzt auch gedacht im Plural kommt nochmal ein Apostroph hinten dran.

Ist auch selbstverständlich richtig ; ) "Mikes Apartment" ist (englisch-)grammatisch in jedem Falle falsch.
 
Ich hätte wahrscheinlich auch " the politics of the EU" geschrieben.

Denn ob ich

"the mask of the clown"

oder

"the clown's mask"

schreibe...die Bedeutung wird hier doch jedem Leser klar.



Übrigens steht "policy" für Richtlinie, wie schon geschrieben wurde. Allgemeine Politik heisst mit Sicherheit nicht "policy" im englischen.

Wenn Du lieber "the EU's politic/s" schreiben möchtest, gerne. Ich weiß nur nicht ob man dann an das Wort "politic" noch ein "s" dranhängen muss, denn "politic" gibt es, soweit ich weiß, im englischen nicht. ;)
 
allein vom Gefühl her würd ich auch "the politics of the EU" schreiben.

My english makes nobody so fast after! :ugly:
 
Zurück
Oben