• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Übersetzung Griechisch-->Deutsch

Skuhsk

Well-known member
Registriert
6 November 2006
Beiträge
2.167
Punkte Reaktionen
0
Hallihallo an alle!

Ich habe ein T-Shirt geschenkt bekommen auf dem ein griechischer Text steht. Da ich des Griechischens nicht mächtig bin, wollte ich Euch fragen, ob ihn mir einer übersetzen kann. Bekommt dafür auch einen :keks: :)



Vielen Dank!

Bis dann denn
Skuhsk
 
asche auf mein haupt, halbgrieche aber lesen kann ich nur ein bisschen neugriechisch.
trotzdem:

überschrift sollte "homer ilias" heissen, "AXI(L)HO(S)" (ende erste zeile) wurde im film von brad pitt gespielt =)

der rest würde mich jetzt 4 stunden, 99% raten kosten.

ich tippe auf eine passage aus dem originaltext von homers ilias, altgriechisch, wenn ich mich nicht täusche...
 
Hallihallo Hellas!

Ah, sorry. Bin zweigleisig gefahren und habe auch noch woanders gefragt. :)

Auf dem T-Shirt stehen die ersten Verse von Homers Ilias (das ist die Geschichte vom Trojanischen Krieg). Also nicht nur altgriechisch, sondern auch noch ein von Kennern als besonders kunstvoll empfundener Mix der diversen damals gängigen Dialekte (dorisch, ionisch, äolisch, arkadisch).
Übersetzung des ersten Teils (Voss 1793):

Singe den Zorn, o Göttin, des Peleiaden Achilleus,
Ihn, der entbrannt den Achaiern unnennbaren Jammer erregte,
Und viel tapfere Seelen der Heldensöhne zum Aïs
Sendete, aber sie selbst zum Raub darstellte den Hunden,
Und dem Gevögel umher. So ward Zeus Wille vollendet:
Seit dem Tag, als erst durch bitteren Zank sich entzweiten
Atreus Sohn, der Herrscher des Volks, und der edle Achilleus


Also kann man dir nicht einmal einen Vorwurf machen. So ein Kauderwelsch kann man ja als normalsterblicher kaum verstehen. :lol:

Bis dann denn
Skuhsk
 
Hallo,
das war der erste Absatz.
Was der danach folgende Text auf deinem T-Shirt heißt, kannst du dann direkt aus einer deutschen Ilias-Ausgabe abschreiben.
 
Hallihallo!

Ach so, ich dachte, das war der ganze Text. :)

Vielen Dank euch beiden.

Bis dann denn
Skuhsk
 
Nene, die ersten sechs Zeilen auf dem T-Shirt entsprechen genau der Übersetzung, die du zitiert hast.
Der Rest, der auf dem Bild ist, recht etwa bis inklusive zum vierten Vers der zweiten Strophe.
 
Zurück
Oben