wobei mundi genitiv ist, als "der Welt"
(hier anzumerken, dass es in der Erstbedeutung nicht "Welt, Weltall" heißt sondern "Toilettenartikel"
Francis_Drake schrieb:
Hi folks,
Mein Anliegen hat zwar weniger mit Diablo zu tun, aber ich hoffe, hier kann mir trotzdem jemand von den Latein-Cracks helfen...
Ich bräuchte, um ein Geschenk für einen Kommilitonen abzurunden ein T-Shirt mit der Aufschrift:
"Ich bin in die Mensa gegangen, habe um Stühle gekämpft und auf dem Fußboden gegessen - und alles was ich bekommen habe ist dieses lausige T-Shirt"
Ist sicher nicht ganz einfach. Mensa müsste man entweder stehen lassen oder ein anderes Wort das den Sinn von "Verköstigungsstätte" hat benutzen und T-Shirt würde sich mit "Gewand" umschreiben lassen.
Ich hoffe, hier kann mir jemand helfen, denn ich bräuchte die Übersetzung schon morgen. Ihr kriegt auch nen
und nen
So, es is zwar 5 Jahre her, dass ich Deutsch->Latein übersetzt habe, aber bitte.
Ich hab versucht, das Vokabular möglichst einfach zu halten, bei bildlichen Sachen (Fußboden, Beschreibung des t-shirts) allerdings speziell die passendsten Wörter ausgewählt; ergebnis:
"Ad cenationem ii, de sedibus pugnavi, in pavimento cenavi - et hoc velamen vile omnis est quid nanctus sum ."
wörtl. Übersetzung:
"Ich bin in den Speisesaal gegangen, habe um Stühle gekämpft und auf dem Fußboden gegessen - und alles, was ich (zufällig) bekommen habe ist dieses billige Kleidungsstück"
Der Clou an der Sache:
'Velamen' heißt in erster Bedeutung "Hülle, Decke", und erst in 2. Bedeutung "Kleidungsstück"
'vilis, e' in erster Bedeutung "billig", und in 2. "wertlos, verachtet, gering an Wert"
das Bild passt also perfekt, zudem kann man die Schärfe des Textes je nach Übersetzung anders auslegen
billiges Kleidungsstück oder wertlose Hülle
vom Sinn her ist die Übersetzung gelungen, nur bin ich mir bezüglich der Wortstellung des letzten Teiles nicht so ganz sicher
und da die letzte Deutsch->Latein-Übersetzung so lange zurückliegt, wärs vll trotzdem sinnvoll einen andren Lateinstudenten kurz drüberschaun zu lassen, ob auch wirklich alles stimmt
nich, dass du am Ende was falsches aufs Shirt druckst