• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Service: individuelle, lateinische Charnamen für Diablo2-Spieler

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Den Druiden mit Wurstbude fand ich bis jetzt auf jeden Fall am stylischsten!!!:top:
 
ich möchte fire sorc mit fb und meteor skillen wie könnte denn die heißen
und ne trap assa mit blitzwächter??

:fight:
:confused:

danke im voraus

euer cheftec:top:
 
cHeFtec schrieb:
ich möchte fire sorc mit fb und meteor skillen wie könnte denn die heißen
und ne trap assa mit blitzwächter??

:fight:
:confused:

danke im voraus

euer cheftec:top:

MonstrumArdens brennende Monster

ArdensGloba brennende Kugel (globus ist verweiblicht)

@assa

InsidiasParans die Fallen stellende
 
was heisst denn "unantestbare jungfrau" ?????

@redeemer virgo divina göttliche Jungfrau
durch das divina (göttlich) wird denke ich die unnahbarkeit sehr gut charakterisiert
ne genaue bedeutung hab ich nicht gefunden, aber vielleicht hat ja flo noch ne idee ;)

also ich könnte noch anbieten:
VirgoCastifica / CastificaVirgo = Keusche Jungfrau :)

mfg
flo the freak


p.s.: @realshaman
was sollte das? :confused:
 
ZU "unberührbare Jungfrau"

(mein Latein ist ja schon uuuralt:)

Virgo immaculata (immaculans)

ist zwar eher unbefleckt........

:clown:
 
Nanny Ogg schrieb:
ZU "unberührbare Jungfrau"

(mein Latein ist ja schon uuuralt:)

Virgo immaculata (immaculans)

ist zwar eher unbefleckt........

:clown:

immaculatus ist richtig ;)

habs mit der lateinischen vokabel auch gefunden:angel:
 
Tach auch.

Hab auch nen Vorschlag

unberührbare Jungfrau....

Wie wärs denn da mit "Virgo incaptura" ??
denke mal, dass man frei übersetzen kann mit Jungfrau, die nicht ergriffen/erfasst werden wird, also ungreifbar/unerfassbare Jungfrau

grammatikalischer Hergang ist natürlich von capere/capio mit Zukunftsform hinten dran und Verneinung vorne dran...

Vielleicht ist das ok, wenn ihr meint, dass sei falsch postet was dazu.
 
ne, is grammatikalisch in ordnung
einziger punkt was ich jez bemängeln würd: meiner meinung nach klingt des n bisschen eher als würd die jungfrau nie gefangen werden...weil capere ja eigentlich "fangen, fassen, etc" heisst
naja, auch mit übertragener bedeutung find ichs jez nich sooo gut
aber des is ja geschmackssache ;)

mfg
flo the freak
 
Hi,

ich bräuchte mal nen Namens-Vorschlag für einen IK-Set - Wirbler Barb (Also mit dem grossen Hammer ;))

Danke schonmal im Vorraus :)
 
Jau danke.

Und haste vielleicht auch ne Idee für nen Konzler mit IK-Set?
 
:hy: Deus
Ich hab nur einen kleine Frage, was heißt bone, also Knochen auf Latein?
 
ich weiss zawar nich ob ich gebraucht werde, aber ich kann jetzt auch mit elbischen namen dienen. (hab das tolkien wörterbuch)
 
@Aragorn, ja du kannst gleich mal helfen, was heißt Knochen auf elbisch (siehe post über dir)

vielleicht hört es sich ja besser an als auf Latein ;)
 
Os ossis hört sich nicht so schlecht an, aber reliquiae gefällt mir besser :)

mal sehen was das elbische Wort noch bringt...

thx Deus
 
bone schrieb:
Os ossis hört sich nicht so schlecht an, aber reliquiae gefällt mir besser :)

mal sehen was das elbische Wort noch bringt...

thx Deus

ossis ist auch einfach nur der genitiv, also Os heißt schon knochen;)
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben