• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Sprachausgabe D3

Die werden jetzt noch bis spätestens Juni 2012 mit Diablo im Fokus hantieren, Richtung Ende des Jahres werden die Leutz von Blizzard dann vollends mit Mists of Pandaria beschäftigt sein (weil WoW-AddOns immer diese Spanne der Verzögerung hatten).
Joa, und das wars für dieses Jahr. Anfang 2013 ist dann wieder Starcraft an der Reihe und irgendwann in 2013 müssen Sie ja dann auch das Feuer um Titans wieder ein wenig schüren, versteh sich ja von selbst, höhö ...
 
Um das Ganze mal wieder Richtung Sprache zu bringen.

Die Deutschen Namen der Gegner sind natürlich ohne Frage einfach nur Klasse und schon fast Grund allein es zumindest 1 mal in Deutsch probiert zu haben. Wadenbeißer der Augenlose und solche Geschichten bringen einen Einfach immer zum schmunzeln.
 
Da vergisst du aber dass nicht ein Team an allen Spielen arbeitet. Während Mists of Pandaria gemacht wird, wird Diablo 3 gemächt, wird Heart of the Swarm gemacht, wird Titan gemacht. Ein erst mit dem beschäftigt, dann mit jenem und dann solchen gibt es nicht.

Aber zurück zur Sprache. Die Namen finde ich auch großartig im deutschen. Baumkopf Holzfaust ist doch nicht mehr nur Kult sondern legen... gleich kommts ... där! Legendär! Ein guter Grund es, wie du richtig sagst, mindestens einmal auf deutsch durchzuspielen.
 
Aber wir wissen noch gar nicht ob die Namen wieder so wörtlich übersetzt werden oder ob sich Blizzard da was anderes hat einfallen lassen. Ich befürchte aber dass es wieder ersteres ist.

sry, nochmal kurz offtopic: eine Zeit lang hatte ich befürchtet dass D3 und HotS mehr oder weniger zeitgleich raus kommen aber dann ist es um HotS sehr ruhig geworden und Blizzard ist sich sicher bewusst, dass es besser ist beide zeitversetzt zu veröffentlichen.
 
denke auch, dass die ganzen eigennamen wieder lokalisiert werden. blizz ist so von der idee überzeugt, dass sie das bei wow in mühevoller arbeit nachträglich noch implementiert haben (eher schlecht als recht).
damit kann man anscheinend besser kunden im ausland binden bzw dazugewinnen.
*seufz* als würde es nicht reichen einfach alles andere außer die eigennamen(also auch von gebieten) zu übersetzten :/
 
denke auch, dass die ganzen eigennamen wieder lokalisiert werden. blizz ist so von der idee überzeugt, dass sie das bei wow in mühevoller arbeit nachträglich noch implementiert haben (eher schlecht als recht).
damit kann man anscheinend besser kunden im ausland binden bzw dazugewinnen.
*seufz* als würde es nicht reichen einfach alles andere außer die eigennamen(also auch von gebieten) zu übersetzten :/

Ja, ist auch der größte Fehler atm.

Warum muss man den Gegenstände und Gebiete in der Sprache verändern. Das behindet irgendwie die Community. Dann gibt es immer viele Bezeichnung für einen Gegenstand und das ist total sinnlos. Warum nicht einfach die Quest übersetzen aber nicht die Gegenstände.

Find das in SC 2 sogar schon schwer, wenn jemand auf einmal ne Bezeichnung aus einer anderen Sprache schreibt. Niemand weiß dann was gemeint ist ..... das ist irgendwie... lächerlich
 
Ja, ist auch der größte Fehler atm.

Warum muss man den Gegenstände und Gebiete in der Sprache verändern. Das behindet irgendwie die Community. Dann gibt es immer viele Bezeichnung für einen Gegenstand und das ist total sinnlos. Warum nicht einfach die Quest übersetzen aber nicht die Gegenstände.

Find das in SC 2 sogar schon schwer, wenn jemand auf einmal ne Bezeichnung aus einer anderen Sprache schreibt. Niemand weiß dann was gemeint ist ..... das ist irgendwie... lächerlich
ich denke mal das wird daran liegen das nicht alle Englisch können:rolleyes:

Aber ich gebe dir recht, ich finde auch man sollte nur die Quests übersetzen, den rest in der Originalsprache lassen.
 
Die Deutschen Namen der Gegner sind natürlich ohne Frage einfach nur Klasse und schon fast Grund allein es zumindest 1 mal in Deutsch probiert zu haben. Wadenbeißer der Augenlose und solche Geschichten bringen einen Einfach immer zum schmunzeln.

Im englischen Client gibt es aber sehr wohl auch total bescheuerte Namen, das hatte rein gar nichts mit der deutschen Lokalisierung zu tun (ausgenommen ein paar "feste Namen").
Die Namen der ganzen Champs/Random Bosse wurden ja auch nur zufällig generiert bzw. wild zusammengewürfelt (beschreibt es wohl besser) :).
 
Im englischen Client gibt es aber sehr wohl auch total bescheuerte Namen, das hatte rein gar nichts mit der deutschen Lokalisierung zu tun (ausgenommen ein paar "feste Namen").
Die Namen der ganzen Champs/Random Bosse wurden ja auch nur zufällig generiert bzw. wild zusammengewürfelt (beschreibt es wohl besser) :).

ja gut, das ist ja ein systematischer fehler. die namen wurden ja auch dann 1:1 ins deutsche übersetzt.
aber zumindest im fall von wow wurden die einzelnamen alle einzeln und bewusst übersetzt. teilweise waren die übersetzugen dan soweit vom original entfernt, dass man den zusammenhang nichtmehr verstanden hat.
also ich für meinen teil habe schon ab und zu kommunikationsschwierigkeiten in wow mit leuten die nur deutsche ausdrücke, oder noch schlimmer abkürzungen, benutzten :x
 
ich denke mal das wird daran liegen das nicht alle Englisch können:rolleyes:

Aber ich gebe dir recht, ich finde auch man sollte nur die Quests übersetzen, den rest in der Originalsprache lassen.

Ja, theoretisch gibt es dann Sprachprobleme. Die gibt es aber bei Gegenständen die in der realen Welt nicht existieren dann ebenso. Bzw. wenn Begriffe benutzt werden die man sonst nicht gebraucht. Daher glaub ich an kein Problem wenn man die Namen in Englisch lässt. Hat glaube ich mehr vorteile als nachteile.
Einfaches Bespiel der Sinnlosigkeit:
Was bringt es mir wenn das VoidRay in Deutsch Phasengleiter genannt wird ?
Dann hab ich ja, wenn ich auf Deutsch Spiele und kein Englisch kann, eher Probleme zu verstehen was die Leute im Forum mit VoidRays ständig wollen. Wiederum entsteht kein Vorteil dadurch das ich weiß," aaaah, phasengleiter, ich verstehe was das bedeutet soll -- der gleitet wohl auf phasen ?"
 
aber zumindest im fall von wow wurden die einzelnamen alle einzeln und bewusst übersetzt. teilweise waren die übersetzugen dan soweit vom original entfernt, dass man den zusammenhang nichtmehr verstanden hat.

Den einzigen Fehler, den Blizzard dort gemacht hat, ist, Dinge wie Stormwind oder Ironforge in Sturmwind oder Eisenschmiede umzubenennen.

Das liegt aber gar nicht an denen, sondern daran, dass die Leute nicht mitdenken. Ist wieder ein typisches Beispiel dafür, das es im Englischen einfach nur besser klingt, aber der Name an sich eigtl. genauso sinnfrei (Stormwind vs. Sturmwind, eh?!) ist.

Bei Diablo gibt es glaube ich eh mehr unveränderbare relevante Namen. Ich glaub nicht, dass das in D3 so einen großen Unterschied machen wird wie in WoW. Und wie bekloppt nun Rare-Boss-Mob X irgendwo in der Pampa dann heißt ist mir wohl egal.
Wär doch ne Idee, das die Bosse dann wie Pokemon immerzu Ihren selben Namen per Audio ansagen. Kopf-Augen-Glieder-Matscher-der-Herr-des-Todes-der-Liebe-+3 :lol:

Außerdem, hätte man damals WoW direkt voll übersetzt rausgebracht, hätte sich doch auch keiner beschwert, es war halt nur wieder etwas an das sich die Spieler gewöhnt hatten und das dann geändert wurde.
 
Eine der größten Übersetzungs-Missgeburten in der deutschen Version von WoW, die ich vor Glück das letzte mal gespielt habe, als Ironforge auch noch Ironforge hieß, ist Fandral Hirschhaupt.... aaaaaaah... Wie behindert das klingt.

Ich mag das bei Fantasy, wenn ich sie auf Deutsch lese, dass Englische Namen für Charaktere und Ort beibehalten werden. Weil dann mach ich mir nicht so viele Gedanken über die Morphologie des Namens. Ironforge klingt halt irgendwie... anders als Eisenschmiede, auch wenn beide dasselbe bedeuten.
 
rein von der ausspreche her english. kommt mir immer düsterer vor als deutsch.

Werde aber das Spiel auf deutsch spielen.
Jedenfalls fürs erste, später es ändern wegen den ganzen bezeichnungen von items etc. im chat.
 
rein von der ausspreche her english. kommt mir immer düsterer vor als deutsch.

Werde aber das Spiel auf deutsch spielen.
Jedenfalls fürs erste, später es ändern wegen den ganzen bezeichnungen von items etc. im chat.

Ich finde vorallem die Muttersprache ist immer das was am düstersten rüberkommen kann. Schließlich prägt einen auch die Kindheit, ich habe zum Bleistift ständig Gruselgeschichten auf Kassette gehört, von irgendwelchen Vampiren...

Mal ehrlich wo seid ihr aufgewachsen, dass ihr english so viel besser findet? :ugly: Deutsche Sprache schöne Sprache.
 
Ich finde vorallem die Muttersprache ist immer das was am düstersten rüberkommen kann. Schließlich prägt einen auch die Kindheit, ich habe zum Bleistift ständig Gruselgeschichten auf Kassette gehört, von irgendwelchen Vampiren...

Mal ehrlich wo seid ihr aufgewachsen, dass ihr english so viel besser findet? :ugly: Deutsche Sprache schöne Sprache.

Ist bei mir genau umgedreht. Ich finde immer das alles auf Deutsch so lieb und vertraut klingt. Bei Englischen Worten hat das ganze mehr Magie :D. Kann auch sein das ich die Sprache einfach vom klang her auch angenehmer finde.

Allein twilight council vs Tempel des Zwielichts

Irgendwie hat das nicht die gleiche Anziehungskraft. Zumindest auf mich :D
 
Das Englisch einige so toll finden liegt meiner Meinung nach daran, dass einzelne Wörter noch nicht so abgenutzt sind, wie die Muttersprache.

Oder das wenn Deutsche ein englisches Wort hören sie das Wort nicht im Kopf übersetzen sondern das Wort einfach nur so hinnehmen wie es ist und wissen, was es beschreibt, aber auch nicht immer, was es übersetzt heißt.

Ein paar Beispiele? Z. B. Computer. Jeder benutzt ihn, jeder kennt ihn. Er ist einfach das Teil wo man dran rum tippelt, spielt, schreibt, druckt etc. Die wenigsten wissen, dass es einfach nur "Rechner" übersetzt heißt und das jeder Ami in seiner Muttersprache auch selber nichts anderes versteht als Rechner. Nur in der deutschen Sprache würd man unter Rechner eher Taschenrechner verstehen und hat kein anderes kurzes Wort gefunden, was das gleiche beschreibt und jeder gleich versteht.

Bei Ironforge versteht jeder Ami auch einfach nur "Eisenschmiede", und ihm ist es egal ob das nun toll oder schlecht klingt, ist halt seine Muttersprache. Im übrigen könnten man das Wort auch einfach Deutsch schreiben "Eirenfortsch" und man würd denken, da schreibt wer auf schwäbisch oder so ^^

Jedenfalls ist mich dieses ewige "Engilsch -klingt- toller" einfach kein Argument jetzt alles auf Englisch zu spielen und spielen zu wollen. Wenn ich will, dass alles so wie Musik "klingt", dann hör ich Radio. :D
 
Also wenn ich "Rechner" höre, denke ich als erstes an einen PC. Ein Taschenrechner ist für mich ein Taschenrechner, wenn jetzt nicht gerade aus dem Kontext heraus ersichtlich ist, dass ein solcher angesprochen wird.

Fernab davon versteh ich allerdings, was du meinst - deckt sich ja auch mit meiner Aussage :D
 
Mal ehrlich wo seid ihr aufgewachsen, dass ihr english so viel besser findet? :ugly: Deutsche Sprache schöne Sprache.
Mir gefällt die deutsche Sprache auch sehr gut, sogar besser als englisch und finde es in mancherlei Hinsicht schade, dass immer mehr Anglizismen Einzug halten. Aber das läßt sich nun mal nicht verhindern, in Zeiten in denen alles globaler wird und Englisch ist nun mal eine Weltsprache und läßt sich leicht erlernen.
Vorteil von fremdsprachigen Lieder ist übrigens, dass einem der Text egal sein kann, wenn einem das Lied von der Melodie und dem Rythmus her gefällt. Ein spanisches Lied das toll klingt höre ich gerne an, wenn ich aber wissen würde um was es da geht könnte es ab und zu vorkommen, dass ich es lieber nicht mehr anhören wollen würde :eek:
 
Jedenfalls ist mich dieses ewige "Engilsch -klingt- toller" einfach kein Argument jetzt alles auf Englisch zu spielen und spielen zu wollen. Wenn ich will, dass alles so wie Musik "klingt", dann hör ich Radio. :D

Ich würd sogar sagen die Meisten, denen es englisch besser gefällt haben keine Ahnung von der Sprache - behaupten aber selbstverständlich, das ihr Englisch gut ist :top: - und finden nur das es "cooler" klingt (die Ausnahmen dürfen sich bitte wieder entspannt hinsetzen, alles wird gut :)).

Das sind dann auch die Konsorten, die Musik englischer Künstler hören, keine Ahnung haben um was es im Liedtext geht, aber ja die Melodie so toll finden. Menschen können so herrlich primitiv sein. :lol:
 
Wenn dem so wäre, dass es die Menschen sind englisch nicht verstehen, dann würden sie aber im spiel nicht zurechtkommen und dann wohl kaum auf englisch spielen. Natürlich gibt es auch da sicher ausnahmen, aber die bekommen sicher druck von Freunden und werden dumm angeschaut wenn sie Sachen auf deutsch sagen :)
 
Zurück
Oben