• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Übersetzte Lyrics raten

du bist toof bör :p ;)

alle meine Entchen :autsch:

*michmalanneübersetzungmach*

editier ich dann rein
 
Spät abends im Park, sah ich sie im Dunklen entgleiten.
Herrgottnochmal, was geht hier vor? Es ist, als wäre jemand hier.
Ich muß nun folgen, so als wäre ich in Trance.
Es ist Stille hier, mehr als all der Lärm.

In der Dunkelheit spurten – TITEL
Überhitztes (?) Herz – TITEL
Es so hart drannehmen, dass der Spurt scheinbar jeden Tag, jede Nacht anhält.

Unten auf meinen Knien, Gott helf mir bitte! Ich muss wissen, wer da draußen im dunkeln ist!
Ich habe meinen Atem gestoppt, fühle meine Hände,
könnte die Geräusche von Liebenden hören.
Ich kapituliere genau jetzt, ich bin berührt worden. Ich fühle so viel ...



hf :)
 
isch würd ma auf accept - head over heels tippön *g*

falls rischtisch:

nun werde ich dir sagen was ich alles für dich gemacht habe...
50000jahre habe ich geweint!
geschrien, betrogen und geblutet hab ich für dich..
und du willst mich immer noch nicht hören...
-------TITÖL----------
ich brauche deine hand nicht, werde mich dieses mal selber retten
vieleicht werd ich einfach aufwachen...
wenn ich nicht täglich von dir beschützt werde
gerade als ich gedacht hatte ich hätte den boden erreicht
sterbe ich schon wieder...

---------
ertrinke in dir
ich falle für immer
ich muss durchbrechen
----------
 
Evanescence - Going Under

Yay :D liebe den Song.

Um das nächste ein bißchen spannender zu machen:
Übersetzung Englisch -> Bayrisch!

---

Mei, wos schaugst'n so draurig?
Dräna san in deine Aung
Kimm hea und sog ma wos
Scham di ned zum Rean
Los mi di duache schaung
Weil i hob d'dunkle Seitn aa gseng
Wenn d'Nocht auf di auffe foid
Woasd ned wos'd macha soist
Nix wos'd gstähsd
Bringt mi dazua di weniga z'meng

[Titel]

Oiso wennsd zintig bist, sei zintig
b'hoits ned ois in dira drin
Kimm hea und sog ma wos
Geh weida, wos hosd zum vastecka?
I wead aa zwida
Mei, i bin scho vui wia du
Wennsd auf da Greizung stähsd
Und woasd ned wäichan Weg nehma
Loss mi mitkemma
Weil seibst wennst danem glangst

[Titel]

.
.
.
 
Pretenders- I'll stand by you

Müsste richtig sein, oder? Voll verwirrend, wenn es auf Bayrisch ist ^^
 
Zuletzt bearbeitet:
Die Geschichte hinter den Bildern, die Ich gemalt habe, ist bereits erzählt
Keine Tränenflecke mehr auf den Seiten meines Tagebuches.
Müde, aber unfähig aufzugeben seitdem Ich für die Leben verantwortlich bin, die ich gerettet habe.

Das Spiel ist vorbei,
(das Spiel ist vorbei),
Der Vorhang ist gefallen.

Alle Geschichten sind erzählt,
Alle Orchideen sind gegangen, (Ist 100% falsch, aber find im Wörterbuch keine andere Übersetzung ;) )
verloren in meiner eigenen Welt,

|--------Titel----------|



Nicht ganz perfekt, aber ich hoffe auch nicht ganz falsch :D
 
Das is natürlich Nightwish - Dead Gardens :D

Dann ruf ich aber mal ne Freirunde aus.

(Btw ich glaub sie meinen schon Orchideen... geht schließlich um Gärten ;) )
 
|\/|elle schrieb:
Das is natürlich Nightwish - Dead Gardens :D

Dann ruf ich aber mal ne Freirunde aus.

(Btw ich glaub sie meinen schon Orchideen... geht schließlich um Gärten ;) )


Moep, das ging fix :eek:

Ist richtig :>
 
My voice for your mobile phone
my fists for your nail lotion
my teeth for those of Dr. Best and son
my soul for your soft epilation

It was in a sell out, price-off, a special offer:
"Will exchange stupid old life for new version".
Just as I tried it out at home I already knew
something is broken in this product, this is the reclamation!

I don't want the deal anymore,
I want my life back.
Hello, hello, I want my life back!
Hello, I admit, I was pretty happy in the beginning,
but your life itches and bitches only if one's not buckling.

My voice for the one of the whole talkshow nation,
my fists for a tired "halleluja" on the ground,
my teeth for your tamed revolution,
visions for the total television.

It was in a sell out, price-off, a special offer:
"Will exchange stupid old life for new version".
Just as I tried it out at home I already knew
something is broken in this product, this is the reclamation!

I don't want the deal anymore,
I want my life back.
Hello, hello, I want my life back!
Hello, I admit, I was pretty happy in the beginning,
but your life itches and bitches only if one's not buckling.
 
Fein, gleich kommt ein Text:

Sind die Freunde mir gewogen
die weiße Fee spannt ihren Bogen
schießt meiner Sorge in Gesicht
und auf den beiden Hälften bricht
der Vater aller Spiegel.

Er winkt mir und ich beug mich vor
er flüstert leise mir in mein Ohr

Chorus:
Du bist das schönste Kind - von allen
ich halt dich wie mein eigen Blut
du bist das schönste Kind
in mir ist auch das Böse gut

Die Neugier meinen Traum verlängert
die Weiße Fee sie singt und lacht
hat gewaltsam mich geschwängert
und trächtig quält mich durch die Nacht
der Vater aller Spiegel.

ER winkt mir und ich beug mich vor
er flüstert leise in mein Ohr

Chorus:
Und wie ich mich der Wehen wehre
auf dem Kindbett noch gehurt
seh dabei zu wie ich gebähre
und freß die eigne Nachgeburt


Netterweise auf Deutsch - ich wage zu bezweifeln.. ach, egal.. viel Spaß beim raten!
 
is das überhaupt übersetzt?
kenne diese passage von rammstein

Du bist das schönste Kind - von allen
ich halt dich wie mein eigen Blut

aber ka welches lied, hör das net ^^
 
Cocaine glaub ich oder so
Hmm oder mach ich doch selbst eins?
Ich glaub schon.
Mal sehn überleg ich mir wenn ich weiss obs passt.
Wenn nach einem Tag nix von mir kommt isses auf jeden Fall ne Freirunde.


So bin mir recht sicher das es richtig is hier nen neues Stück:

Die Zeit wird uns bessere Tage bescheren
Einen besseren Tag können wir beide brauchen
Ich weiß, da ist kein anderer Weg.
Auf einem andrern Weg würden wir beide verlieren

Also sind wir wieder hier
Frau und Mann
Mit unseren Herzen in der Hand
Versinken im Sand

Bleib, verlass mich nicht, wende dich nicht ab
Liebe wird beweisen, wozu Freunde gut sind

Refrain

Das Leben ist wie ein seltsames Spiel
Ein verrückter Regen fällt , während wir beten
Ich glaube, wir werden wieder lieben
Und bis zum Ende werden wir zusammen stehen
Aber hier sind wir wieder
Versuchen, es zu verstehen
Was falsch lief, wir sehnen uns
Schreien unser Lied

Refrain

Hier sind wir wieder
Frau und Mann
Mit unseren Herzen, sehnen wir
Schreien unser Lied
 
Kokain stimmt.

Gibt auf Englisch (damit die doofen Amis auch verstehen, worum es geht) und auf Deutsch.
Ins französische wollte ich den Text aber nicht übersetzen, da wär nur Schmarrn bei herausgekommen...
 
Hmm Tips?
Deutsche Band die auf englisch singt.

Refrain:

Bleib, verlass mich nicht, wende dich nicht ab
Die Liebe wird zeigen wofür Freunde gut sind

Bleib, verlass mich nicht, wende dich nicht ab
Die Liebe wird zeigen wofür Freunde gut sind
Wofür Freunde gut sind



Falls ich mal länger net antworte liegt es daran das ich derzeit nur sehr eingeschränkt Internet habe.
 
Joa kann man denke ich gelten lassen.
Orginaltitel is Stay don´t leave me (wie im Refrain halt deswegen habsch den auch erst zurückgehalten).

Is irgendwie überraschend schnulzig aber immer wieder nett anzuhören imho.
 
Zurück
Oben