• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

[af] blood, devastation, death... d10t

Ezekiel2517 schrieb:
Was mir noch eingefallen ist:

Eigentlich haben ja fast alle Helden/innen einen Gegenpart unter den NPCs. Soweit möglich anderen Geschlechts.

Zauberin - Lysander
Amazone - Kaschya
Paladin - Fara
Assassine - Natalya
Barbar - Charsi
Necro - Nihlatak
Druide - ?

Was meinst du eigentlich mit "Gegenpart"?

Kaschya ist keine Ama, Charsi bleibt trotz blondem haar ne rogue, dass lysander ein zauberer ist war mir nicht bekannt.. etc..
 
ich denk auch, dass charsi ein barbar ist; sie reagiert jedenfalls besonders auf barbaren (wie malah auf zauberinnen).
einer der npcs sagt immer ein besonderes sprüchlein zu einem bestimmten char. ich hab auch schon gehört, dass das dann jeweils die entsprechung ist, leech.
 
Mir ist klar dass da eine besondere Rolle zwischen denen ist, und das mit dem anderen dialog auch, aber ich wollte fragen wie er "Gegenpart" definiert...

Bei der sorcs wärs wie du gesagt hast eher Malah, oder Drognan vielleicht, aber nicht lysander...



€ : @sonne : ich und sil waren auf gegenden erforschen letztens : http://planetdiablo.eu/forum/showthread.php?s=&postid=16079378#post16079378
 
Zauberin - Akara
Amazone - Kaschya
Paladin - Fara
Assassine - Natalya
Barbar - Qua-Kehk
Necro - Nihlatak
Druide - ?


Druide hab ich ka :]


€ Liste der NPCs LoD 32 Stück

Akara
Alkor
Anya
Aschara
Atma
Charsi
Deckard Cain
Drognan
Elzix
Fara
Flavie
Geglasch
Gheed
Griez
Hadriel
Halbu
Hratli
Izual
Jamella
Jerhyn
Kaelan
Kaschya
Larzuk
Lysander
Malah
Meschif
Natalya
Nihlathak
Ormus
Qua-Kehk
Tyrael
Warriv


€ Liste der NPCs Classic 27 Stück

Akara
Alkor
Aschara
Atma
Charsi
Deckard Cain
Drognan
Elzix
Fara
Flavie
Geglasch
Gheed
Griez
Hadriel
Halbu
Hratli
Izual
Jamella
Jerhyn
Kaelan
Kaschya
Lysander
Meschif
Natalya
Ormus
Tyrael
Warriv


Aus http://www.d2wissen.d2chars.de/ habs noch ein bissel sortiert und formatiert :}
 
Spezielle sprüche:

Zauberin - Akara/Malah
Amazone - Kaschya/ ?
Paladin - Fara
Assassine - Natalya
Barbar - Qual-Kehk/charsi/?
Necro - Nihlatak/elzix
Druide - ?



Ich such grad noch, hab schonmal was sehr geiles gefunden :

http://www.blizzplanet.com/content/473/
 
Also wenn du aus den mpqs alle texte rausfiltern kannst wärs geil, denn da sind nur die questbezogenen, nicht die begrüssungen
 
Leech_1985 schrieb:
Mir ist klar dass da eine besondere Rolle zwischen denen ist, und das mit dem anderen dialog auch, aber ich wollte fragen wie er "Gegenpart" definiert...

Bei der sorcs wärs wie du gesagt hast eher Malah, oder Drognan vielleicht, aber nicht lysander...



€ : @sonne : ich und sil waren auf gegenden erforschen letztens : http://planetdiablo.eu/forum/showthread.php?s=&postid=16079378#post16079378

Ich Dödel habe auch Lysander und Drognan verwechselt... :autsch: :D
 
oh wie schön :)
dann muss ich nicht mehr mein hirn melken, das nur die allerblasseste erinnerung an lysander hat! :lol:
 
JEAAH!!!! :D

gerade nette antwort von mike huang gekriegt (der hatte mal dies geschrieben: )


"Dear Sonia,

I'd be happy to help. Go ahead and fire away with questions.

-Mike

> Dear Mike,
> in the beginning of the year I came across the mentioned article of yours,
> and since I am one of the millions of diablo-players, I read it with great
> interest and delight.
> You mentioned your mail address. The fact that I am currently writing
> my masterthesis on entertainment .software localization with LoD as the main
> example urges me to make use of it after all.
>
> "That last struggle of a push ended with the first master candidates for
> .Diablo II being made atthe end of April, to be sent to Dublin to be
> localized (translated inother languages and fixed for country specific
> graphics) in time for analmost worldwide simultaneous release (there were
> some languages that took more time)."
>
> Iam deeply interested in more details concerning the .game localization and
> would be very thankful if you'd give me some advice on whom to ask.
> If you tell me to simply ask you first, I will shoot away in the next mail.
> Until then I prefer to bother you as little as possible.
> (Ouch, sounds like a threat! :D)
>
> Greetings from sunny after-worldcup Germany!
> S.K."

Danseuse03.gif
 
Geilo :D

Greetz :)
 
weiter gehts. hier die nächste mail:


> I'd be happy to help. Go ahead and fire away with questions.

Avec plaisir, thank you!

- Dublin? Who did the localization then, Dublin university?
- What kind of material were they supplied?

As I mentioned before, I am solely (and dimly) informed about LoD's localization.
There, I had to take insight in the mpq-files to track down some especially absurd translations to be encountered in the Spanish version, such as "césped venenoso" ("toxic meadow") for "venom ward".
Which dark fate had led to this mother? :) it was, in fact, an additional "s" in an obviously crucial mpq: "venomsward". Babblefish must have squealed that a "sward" is some kind of grassy place, and there we went with a nasty piece of garden.
Findings like this made me suspect that whoever was in charge of the translation
a) was not equipped with any final version of the whole "terminology" (if ever it exists :D ), and
b) had limited or no access to the stats of the items to be renamed / translated.
- Is either assumption correct?

The localizers seem to have had less time for bughunting, as well. When my Spanish sorceress recently tried to kill Diablo, he caught her first thing after materializing in a little bone prison. To my astonishment, she had to be freed not from the expected "evil force", but from "not used - tell ken".
- How long did the localization process take?
- How many people worked on each version?
- What kind of localisation .tools (translation .memory, glossary .tools etc.) were used?


you mentioned some adaptation of graphics ("fixed for country specific graphics").
- What did you refer to - adapting popups to allow vertical text, for example?
- Was there any particular detail such as some versions affording special treatment whatsoever?


_____________________

In case I bother you too much, please just don't let me!
I do hope that you chalk my possible lack of politeness up to my foreign tongue. [yes, sonne. you are Europe's N°1 diplomat!]

Hum... well. I have two nagging questions left :D both a bit off topic and not too relevant for my work, both concerning names of uniques:
"Crainte Vomir". I thought this to be some mock-french until I referred to the stats. "Fear vomit" is the only weapon which makes a character run faster. :) So do you happen to know what that was - a mock-french accident or purpose?
And, at last, the ominous "gimmershred", translated into something German / Spanish like "glimmershard", although the original words suggest the fleece of a young sheep. Well... they do, don't they?

I suspect that about three dozen questions are sufficient for one mail. Perhaps you can answer some.
Thank you very much!

Yours,
Sonne



bin mal gespannt.
 
he! das hat der typ geschrieben, nicht ich!
perversling! :eek: gleich mal seine mails den bullen melden! :[
 
Nana, nur mal nicht den Sand in den Kopf..*äh* :D


Ich hatte auch nem Kontaktmann eine Mail geschickt. Kam nix zurück, dann hab ich aufm Handy angerufen: Er hat Urlaub! :angel:
 
ach, das ist nun schon das zweite mal (das erste war ne andere geschichte, hatte nichts mit blizz zu tun, wohl aber mit der arbeit), und ich mags nunmal nicht.
bei urlaub hätte er ja irgendwo dazuschreiben können "will take a few weeks".
naja, ich brauch die info nicht wirklich, ich hätte sie nur gerne.
 
wisst ihr, ob es eine rechtsgültige oder sonstwie verbindliche normierung der pc-spielegenres gibt?
ich finde nichts.
wer dürfte sowas überhaupt?
fsk ist ja was anderes. ich such nach verbindlichkeiten (material an sich hats megatonnenweise) hinsichtlich der einteilung in rollenspiele, strategiespiele, .simulationen etc.
 
Wusste nicht dass es sowas gibt. Ist ja wie für musik, die "genres" interessiert eingetlich nur den Typen der das Teil im laden irgendwo einordnen muss.
 
Zurück
Oben