Sindarin:
rodonglain = Göttin der Blitze
glainur = tödliche Blitze
hwin edlant = Wirbel aus Fallen
gurlan = blitzender Tod
Quenya:
halyaini = Göttin der Blitze
halyalmeo = tödliche Blitze
hwinde et nuno = Wirbel aus Fallen
yaru qualme = blitzender Tod
peace
Tut mir leid, dass ich dich an dieser Stelle mal in den Boden stampfen muss^^.
Fangen wir mal mit diesen (Neo-)Quenya-Kreationen an:
**halyaini "Göttin der Blitze"
halya vom Stamm SKAL- (Etymologies Band V:386) abgeleitet, bedeuted "E. veil, conceal; D. verhüllen" hat also nichts mit "Blitz" zu tun. Das Wort "Blitz" gibt es generell nicht im "Mature" Quenya, auch eine Rekonstruktion ist schwierig, da es keinen passenden Stamm dazu gibt. Auch in den früheren Quellen taucht kein passendes Nomen auf, das man hernehmen könnte.
aini "E. holy one, angelic spirit" (AYAN-, Etymologies V:350). Das mit "Göttin" zu übersetzen ist schon ziemlich weit hergeholt, und wenn man sich mal die Schöpfungsgeschichte, die Tolkien erschuf, vergegenwärtigt, ist es klar, dass es falsch ist es in diesem Sinne herzunehmen. Die Ainur waren Wesen, die Illúvatar halfen die Welt zu erschaffen, und aber nicht um in ihr zu leben. Wer das besser kapieren will, sollte das "Silmarillion" von Tolkien lesen.
**halyalmeo "tödliche Blitze
halya s. o.
**
almeo? habs nirgendwo gefunden (weder bei Fauskanger noch in den Etymologies) vielleicht hattest du irgendwas mit
alma "Reichtum" (GALA-, Etymologies V:357) im Sinn? Der Diphtong
-eo kommt nur sehr selten vor, wie kommst du drauf? Es kommt auf jeden Fall nicht bei Adjektiven vor, wenn überhaupt entsteht sowas bei der Bildung des Genitivs.
hwinde et nuno
hwinde "E. eddy, whirlpool" (SWIN-, Etymologies V:388) Obwohl man "eddy" mit Wirbel übersetzen kann, ist es doch klar, dass Tolkien etwas anderes im Sinne hatte als die Wirbelwind-Attacke der Assassine. Wenn man mal auf den Stamm schaut hatte Tolkien eher strudelndes Wasser- also eine natürliche Angelegenheit- im Sinne. Ob man in "eddy" trotz der zweiten Bezeichnung "whirlpool" "Wirbel" hineininterpretieren kann, erscheint mir somit äußerst fraglich.
et "aus, heraus" (ET-, Etymologies V:356), ein Partikel. Hier falsch verwendet.
**
nuno? "Falle"? Hab's nirgendwo gefunden. Auch noch nie von gehört. Wahrscheinlich einfach erfunden.
yaru qualme "blitzender Tod"
**
yaru? adj. "blitzend"? Gibt's nicht. Genausowenig wie "Blitz".
qualme "Tod" (KWAl-, Etymologies V:366) ist attestiert.
Wenn ich Lust hab kommentier ich in nem folgendem Post noch das Sindarin-Geschwurbel.
Wieso mach das jetzt hier in aller Ausführlichkeit? Nur damit niemand hier bitte glaubt, dass sei das Quenya das Tolkien beschrieben hat. 99% von euch wird das Schnuppe sein, aber irgend jemand muss ja mal drauf hinweisen, dass das net Quenya ist, noch nicht mal auf dem Niveau einer akzeptablen Übersetzung.
Wenn ihr Elbische Wörter/Namen wenigstens sauber rekonstruiert haben wollt (Quenya, Sindarin), dann schaut mal in das Forum hier rein (bin da auch Mitglied):
http://www.sindarin.de/tolkienforum/index.php
MfG
Mythoz