• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Filmzitate-raten

Soweit ich das verstanden habe, was "Passion of Christ" durchaus nicht richtig. Oder wie? RCA? Wie stehts?
 
die tipping diskussion ist aus 'reservoir dogs'. mit neuem zitat wart ich mal noch, bis das 'weak flesh' - zitat geklärt ist.
 
ohps, hab das "gesprochene" überlesen.... also war die ganze untertiteldiskussion um sonst.... ich :clown: . aber wenigstens konnt ich so gegen den film wettern. danke :kiss:
 
ich nehm jetzt einfach mal an, dass das bedeutet, dass 'Passion of Christ' richtig war. Bei 'Reservoir Dogs' bin ich mir auch zu 99% sicher, dass das gemeint war - daraum lautet das neue Zitat
Assumption is the mother of all fuckups
bzw. in der deutschen Übersetzung (bin mir nicht sicher ob das der genaue Wortlaut war)
Der Anfang jeder Katastrophe is ne beschissene Vermutung.
Ist glaub ich nicht allzu schwer :D
 
das englische sagt mir nix aber das deutsche (sprich die Übersetzung) hab ich schonmal gehört ... und zwar in, wenn ich mich nicht täusche, Alarmstufe Rot 2

wenn ich richtig liege mach mal bitte jemand anders ein, ich werd in weniger als 5 Minuten von 2 Kumpels abgeholt und bin dann erstmal weg *G*
 
ach ja, hatt ich vergessen.... reservoir dogs war richtig. bin aber jetzt zu müde was neues zu stellen... gn8!
 
Du täuschst dich nicht :D Vielleicht ist das nächste ein bischen schwerer
What filthy piece of shit did I do now?
You killed my brother.
I'm sorry.
And you wanna join him?
No.
It's always the same thing.
It's when you start to become really afraid of death,
that you learn to appreciate life.
Do you like life, sweetheart?
Yes.
That's good.
Because I take no pleasure
in taking life...
if it's from a person who doesn't care about it.
 
Leon the Professional.

Ein unfassbar geiler Film, Respekt zu der Wahl.

Neues Zitat. Sorryx, sind sehr viele Einzelnahmen drin, ich mache die erstjmal all unkenntlich. Ich hoffe, ihr blickt noch durch.....


*AAA*: So *BBB*, when was the last time you saw *CCC*?
*BBB*: The last time I saw *CCC*...
*AAA*: Yeah, *CCC CCC*.
*BBB*: *CCC CCC*...
*AAA*: Yeah *BBB*, *CCC CCC*.
*BBB*: That was twenty-five years ago, going up this street, in the back of that car.


*CCC* ist dabei der Vorname des dritten Mannes, über den gesprochen wird, *CCC CCC* sind Vor- und Nachname direkt zusammen ausgesprochen.


Wünsche viel Spaß beim raten :)
 
klingt bisschen nach "dude, where is my car"..wobei ich den lange nichtmehr gesehen habe *duck*


Gruß,

Phy
 
blindness schrieb:
klingt bisschen nach "dude, where is my car"..wobei ich den lange nichtmehr gesehen habe *duck*


Gruß,

Phy

Sehr sehr sehr falsch. Ernster Film, nix lustiges.
 
MartectX schrieb:
Beavis and Butthead? :autsch:


demRabe schrieb:
Sehr sehr sehr falsch. Ernster Film, nix lustiges


;(

machen wirs kurz... mystic river :D

und weiter gehts in eng-lang

- all this trouble for a comb?
- it is mine. it means a lot to me. a barbarian like you would not understand.
- i can use it to pick fleas from my horse.

was für ein kunstbanause :D
 
erinnert mich ein bisschen an Apocalypse Now

aber den hab ich auch nur auf deutsch und nur einmal gesehn und ich vertu mich eh wieder
 
also ich versteif mich mal auf dem kamm.
afaik isses aus ticher und drachen

ist der kamm net das einzigste was die frau/mädchen(?) mit nimmt, wenn die bei dem überfall abhaut. (mit dem pferd) und später auf den krieger trifft der sie in die höhle aufnimmt

-> kamm kommt vor
-> barbar kommt vor
-> pferd kommt vor
 
trallala! wir haben einen stolzen gewinner! das verrostete fahrrad im wert von -150€ kannst du dir bei mir abholen... :D

auch wenn sich der tiger durch deine orthographie sehr gekränkt fühlen müßte.... :p
 
nix da - dialekt > all :p


"gebt auf .. steigt aus! den ihr könnt in diesem leben einfach nicht gewinnen. ihr könnt es versuchen ... aber am ende werdet ihr verlieren ... mächtig glaubt mir, weil die welt von den bonzen regiert wird."
"von wem?"
"den bonzen, wir können sie auch die bosse nennen, sie sind überall, im weisen haus, ... . die bosse machen die ozonlöcher, sie holzen den regenwald ab, und sie haben willy gekidnept und in das chlorwasserbecken gesteckt. es gab mal einen weg den bossen es zu zeigen ... er nannte sich rock n' roll, aber was war dann? oh nein, den haben die bosse auch kaputt gemacht, mit einem kleinen ding namens MTV. also verschwendet eure zeit nicht was cooles zu machen oder was schönes, oder was tolles, weil euch die bosse nur fette abgehalfterte verlieren nennen und euch zerstören werden. tut euch selbst einen gefallen und gebt auf!"

sollte relativ leicht sein ;)
 
Zurück
Oben