• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Übersetzte Lyrics raten

Die Band ist in der Liste enthalten ;)

Wenn ihr es heute abend nicht erratet, dann mache ich auch gerne ein neues.
 
Und ich dachte Communic kommen aus Norwegen o_O.

Moment, das kommen sie auch o_O.

Du führst hier einfach in die Irre :p.

Quelle:
www.communic.tk :p

Neu gesignt bei Nuc, 3 Köpfig und Debut dieses Jahr konnten nur Communic sein. Und Liedtitel = Albumtitel stimmt auch :D.

Communic - Conspiracy in Mind
 
D'Oh!:wand: :wand: :wand:

Sorry... Ich war der festen Überzeugung, dass die Jungs aus Dänemark sind! *vorschamversink*

Communic - Conspiracy in Mind ist aber richtig :)
 
Spüüüüdüüü mach mal büdde ein neues *liepguck*
 
Bin grad dabei, wird dann editet.

So:

Schnee kann warten
Ich vergass meine Fäustlinge
Schnäuze meine Nase, ziehe meine neuen Stiefel an
Mir wird etwas warm in meinem Herz
Wenn ich an den Winter denke
Ich stecke meine Hand in die Handschuhe meines Vaters
Ich laufe weg
Wo das Schneetreiben stärker wird
Eine schlafende Schönheit stellt mir das Bein mit einem Stirnrunzeln
Ich höre eine Stimme:
"Du musst lernen aufzustehen
Für dich selbst
Denn ich kann nicht immer in da sein"

Er sagt, wenn du deinen Geist öffnest
Wenn du dich so sehr liebst wie ich es tue
Wenn du deinen Geist öffnest
Denn Dinge ändern sich so schnell
All die weißen Pferde sind noch im Bett
Ich sage dir, dass ich dich immer in der Nähe haben will
Du sagst Dinge ändern sich, mein Schatz

Jungs werden entdeckt
Als der Winter schmilzt
Blumen kämpfen um die Sonne
Jahre vergehen
Und ich warte hier immernoch
Verwelke wo ein Schneemann war
Spieglein, Spieglein
Wo ist der Kristallpalast
Aber ich kann nur mich selbst sehen
Schlittschuhlaufen um die Wahrheit, wer ich bin
Aber ich weiß, Dad, das Eis wird dünn

Wenn du deinen Geist öffnest
Wenn du dich so sehr liebst wie ich es tue
Wenn du deinen Geist öffnest
Denn Dinge ändern sich so schnell
All die weißen Pferde sind noch im Bett
Ich sage dir, dass ich dich immer in der Nähe haben will
Du sagst Dinge ändern sich, mein Schatz

Haare sind grau
Und die Feuer brennen
So viele Träume auf dem Regal
Du sagst ich wollte, dass du stolz auf mich bist
Ich wollte das auch für mich

Wenn du deinen Geist öffnest
Wenn du dich so sehr liebst wie ich es tue
Wenn du deinen Geist öffnest
Denn Dinge ändern sich so schnell
All die weißen Pferde sind vorraus gelaufen
Ich sage dir, dass ich dich imme in der Nähe haben will
Du sagst Dinge ändern sich, mein Schatz
Ändern sich nie
All die weißen Pferde


hf ~~
 
tori amos. der titel is irgendwas frosteliges.... winter? kann das sein?
 
ok, hab was. ich glaub das is etwas schwer, also ein tip: der text ist NICHT englisch.



In der Dunkelheit
hat die Stimme nie eine Bedeutung.
Die Stille ist alles.
Der Held in seiner eigenen Vergessenheit.

In seinen toten Augen,
ist eine ewige Strafe.
<titel>
gehört zum Traum
eines Schicksals.

Gefangen in der Zeit
hat er den Mut verloren,
um seiner Zelle zu entkommen,
der Held ohne Hoffnung.

In seinen toten Augen,
ist eine ewige Strafe.
<titel>
gehört zum Traum
eines Schicksals
 
hmmmm also ich tip mal auf Spanisch und da dann auf Heroes del Silencio

nu muss ich nur noch meine Heroes Alben rauskramen und meine mickrigen Spanischkenntnisse (die über "una Cervesa/Cola/Kas Naranja por favor" nicht wirklich herausreichen :clown: ) anstrengen ^^

Ich hab da auch schon ein Lied im Hinterkopf ...
 
Heroes ist richtich, Nai hats mir gesacht.


Und nebenbei: Wenn Du in Spanisch "Un Cola por favor" bestellst, guckt Dich der Kellner GANZ SCHÖN blöd an. Bestell ma besser "Una Coca por favor".

Cola heißt Schwanz ;)
 
Rabe schrieb:
Heroes ist richtich, Nai hats mir gesacht.


Und nebenbei: Wenn Du in Spanisch "Un Cola por favor" bestellst, guckt Dich der Kellner GANZ SCHÖN blöd an. Bestell ma besser "Una Coca por favor".

Cola heißt Schwanz ;)

dann hab ich wohl immer Coca bestellt ;)
Ist schon etwas her, dass ich in Spanien war


Ist es Heroe de Leyenda ?
 
Puh ... dann such ich mal was Neues ... was macht Nais Wohnungssuche?

EDIT:
So hab was

Heilig, heilig, heilig bist Du, Herrgott Sabaoth
Himmel und Erde sind voll Deines Ruhmes
Hosanna in der Höhe.
Gesegnet ist der, der im Namen des Herren kommt.
Hosanna in der Höhe.


Ist nicht auf Engl., aber das konnte man sich evtl. denken :)
 
Trauerklinge schrieb:
Neue Wohnung hatse, aber noch kein i.net, afaik.
*nick* :)
Heilig, heilig, heilig bist Du, Herrgott Sabaoth
Himmel und Erde sind voll Deines Ruhmes
Hosanna in der Höhe.
Gesegnet ist der, der im Namen des Herren kommt.
Hosanna in der Höhe.
Klingt für mich nach irgendwas liturgischem. Ist das Original in Latein? Das einzige, was mich irritiert, ist dieses "Sabaoth"... das kluingt irgendwie voll nich nach katholisch....
 
Das Original ist bestimmt Latein, aber gibt es dieses Lied nicht genau so auch im Gotteslob?
 
:D dabei ist das sabaoth aber sowas von katholisch.

kann sein, dass es auch im Gotteslob drinsteht, es ist auf jeden Fall auch von einer dt. Band vertont worden.
Der Originaltext ist, wie ihr richtig erkannt habt, auf Latein und stammt aus dem 14. Jhd.
 
Darf man im Liedbuch der Kirche nachschauen?
Wenn ja hab ich´s.
Is aber vielleicht nen bisschen unfair.
EDIT: Bei mir heißt es übrigens Zebaoth.
 
Zurück
Oben