• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Übersetzte Lyrics raten

Der_nette_Onkel schrieb:
würde ja in extremo nehmen , aber die singen manchmal auf ner etwas älteren sprache ;D und die kann ich ned üersetzten geschweige denn ihr
Och wir hatten hier schon Lieder die im Original auf Latein und Althochdeutsch waren ;)
 
öhm... wir hatten grad erst ein schwedisches und meines ist, kleiner tip, auf norwegisch
 
schwedisch? Finntroll etwa? :p

Ausserdem bezog ich mich ja auch alte Sprachen ;)
Norwegisch, Schwedisch und Finnisch werden ja noch gesprochen.
 
genau un in extremo verwenden irgendsone abwandlung von germanisch oder so , mit dialekt noch dazu also... würde ds keiner erkennen
 
>>>in extremo verwenden irgendsone abwandlung von germanisch oder so , mit dialekt noch dazu also... würde ds keiner erkennen<<<
Latein (Omnia Sol Temperat, Stetit Puella ...), normales Hochdeutsch (Werd ich am Galgen hochgezogen, In Extremo ...) und Althochdeutsch (Merseburger Zaubersprüche, Herr Mannelig....) haben die :)
und z.B. den ersten Merseburger Zauberspruch hab ich hier schon übersetzt reingestellt ;)

>>>Finntrolltexte SIND auf schwedisch<<<
nu ja ich kann weder Finnisch, Norwegisch, Dänisch oder Schwedisch (ok ich weiß dass Ferien auf Schwedisch Semester heisst ;)).
Muss ich doch gleich die Texte nochmal angucken und ein Schwedischbuch dazunehmen :)
 
Die meisten Texte sind nicht von der Band selbst, sondern stammen wie die Instrumente aus den Zeiten des Mittelalters aus ganz Europa. Dadurch sind die Texte in vielen verschiedenen Sprachen, die von den Bandmitgliedern verständlicherweise nicht alle beherrscht werden. Zu den Sprachen gehören Isländisch, Schwedisch, Alt-Französisch, Mittelhochdeutsch (bzw. Althochdeutsch), Latein und viele weitere. Als bekanntester Verfasser einiger Texte (z. B. Rotes Haar, in der deutschen Nachdichtung von Paul Zech) ist der französische Dichter Francois Villon zu nennen. Im aktuellen Album "Mein rasend Herz" haben In Extremo den selbstverfassten Text des Songs "Liam" erst in Deutsch geschrieben und dann ins Gälische übersetzt.

Dann mal viel spaß beim In Extremo übersetzen ;)
 
kingberki schrieb:
Dann mal viel spaß beim In Extremo übersetzen ;)

Ums abzukürzen: hier wurden die Merseburger Zaubersprauche ausm Althochdeutsch übersetzt, hier Omnia Sol Temperat aus dem lateinischen. Beides wurde recht schnell erraten - so where's the fuckin problem?
 
Der_nette_Onkel schrieb:
genau un in extremo verwenden irgendsone abwandlung von germanisch oder so , mit dialekt noch dazu also... würde ds keiner erkennen

Wie geht denn germanisch? :p
 
jungs, back 2 topic und lasst die gespräche pls per pm erfolgen :)
 
Bisher ist noch niemand auf Hansis Text gekommen.

Edit: es ist Burzum - Snu Mikrokosmos Tegn

Hatte ich mit meiner Vermutung doch recht :D
 
Ich arbeite dran...

Edit: so, da wären wir.

I am not free and I can only choose
Which thieves steal from me
Which murderers command me
I bled to death a thousand times and they've forgotten me
I starved to death a thousand times and they had gorged themselves
In the south, in the east, in the west, in the north
Everywhere, they who murder us
Are the same
In every city and in every country
Write the slogan on every wall - (Titel)
Let us tear down the walls that separate us
Come together, people, get to know each other
I'm not superior to the person beside me
Nobody has the right to rule over human beings
In the south, in the east, in the north, in the west
Everywhere, they who blackmail us
Are the same
In every city and in every country
Our battle's slogan runs - (Titel)
Come on over, brother, get in queue
Come on over, sister, you are not alone
Come on over, mother, we're on your side
Come on over, old man, we want the same
Augsburg, Munich, Frankfurt, Saarbrücken
Everywhere, they who oppress us
Are the same
In every city and in every country
Make a fist with your hand - (Titel)
 
Ton Steine Scherben - Keine Macht für Niemand

:D

Freirunde, es sei denn ihr wartet bis morgen Nachmittag ^^
 
Anmerkung: Nicht meine Übersetzung ;)

Es fing an, als sie mich aus meinem Haus holten
Und mich hier in die Todeszelle brachten,
Dabei bin ich fast ganz unschuldig, müßt ihr wissen.
Und ich sag's noch einmal
Ich... habe... keine... Angst... zu... sterben.

Ich begann mich für Gegenstände und ihr Umfeld
Zu erwärmen und davor zurückzuschrecken,
Eine schartige Tasse, ein verdrehter Mop
Das Gesicht von Jesus in meiner Suppe
Diese düsteren Abendmahlzeiten
Das böse Quietschen des Essenswagen
Ein krummer Knochen, der aus meinem Essen ragte
All das entweder gut oder nicht gut.

Und der Gnadenstuhl wartet
Und ich glaube mein Kopf brennt
Und irgendwie sehne ich mich
Daß all dieses Abwägen der Wahrheit ein Ende nimmt.
Auge um Auge
Zahn um Zahn
Und überhaupt hab ich die Wahrheit gesagt
Und ich habe keine Angst zu sterben.

Ich deute Zeichen und katalogisiere
Einen geschwärzten Zahn, einen knallroten Nebel.
Die Mauern sind schlecht. Schwarz. Wie im Keller.
Die sind der schlechte Atem hinter mir

Die sind der schlechte Atem hinter mir
Die sind der schlechte Atem hinter mir
Die sind der schlechte Atem, der sich hinter mir sammelt.

Ich höre Geschichten aus der Kammer
Wie Christus in einer Krippe geboren wurde
Und wie irgendein zerlumpter Fremder
Am Kreuz gestorben ist.
Und wenn ich so sagen darf, es kommt mir sehr passend vor
Daß er von Beruf Zimmermann war
Jedenfalls hat man mir das erzählt.
Auf die Faust seines Bruders habe ich B.Ö.S.E. tätowiert
Diese schlimmen Finger! Die haben nichts provoziert und keinen Widerstand geleistet.

Sein Thron im Himmel ist aus Gold
Die Arche Seines Testaments ist vollgeladen,
Ein Thron, aus dem, wie man mir sagt,
Alle Geschichte sich entfaltet.
Hier unten ist er aus Holz und Drähten
Und mein Körper steht in Flammen
Und Gott ist nie weit weg.

Ich steige in den Gnadenstuhl
Mein Kopf ist rasiert, mein Kopf ist verkabelt
Und wie eine Motte, die ins Licht
Zu kommen versucht Schlurfe ich aus dem Leben
Bloß um mich für eine Weile im Tod zu verstecken
Und überhaupt hab ich nie gelogen.

Meine Mörderhand heißt B.Ö.S.E.
Und trägt einen Ehering, der ist G.U.T.
Er ist eine schwer geprüfte Fessel
Die all dieses Rebellenblut an die Kette legt.

Und der Gnadenstuhl wartet
Und ich glaube mein Kopf brennt
Und irgendwie sehne ich mich
Daß all dieses Abwägen der Wahrheit ein Ende nimmt.
Auge um Auge
Zahn um Zahn
Und überhaupt hab ich die Wahrheit gesagt
Und ich habe keine Angst zu sterben.

Und der Gnadenstuhl brennt
Und ich glaube mein Kopf glüht
Und irgendwie hoffe ich
Daß all dieses Abwägen der Wahrheit ein Ende nimmt.
Auge um Auge
Zahn um Zahn
Und ich habe nichts zu verlieren
Und ich habe keine Angst zu sterben.

Und der Gnadenstuhl glüht
Und ich glaube mein Kopf raucht
Und irgendwie hoffe ich
Daß all diese ungläubigen Blicke ein Ende nehmen.
Auge um Auge
Zahn um Zahn
Und überhaupt gab es keine Beweise
Und auch gar kein Motiv.

Und der Gnadenstuhl raucht
Und ich glaube mein Kopf schmilzt
Und irgendwie hilft mir das dabei
Mit all diesem Verdrehen der Wahrheit fertig zu werden.
Lüge um Lüge
Wahrheit um Wahrheit
Und ich habe nichts zu verlieren
Und ich habe keine Angst zu sterben.

Und der Gnadenstuhl schmilzt
Und ich glaube mein Blut kocht
Und irgendwie verderbe ich mir
Mit all diesem Bestehen auf der Wahrheit den ganzen Spaß.
Auge um Auge
Wahrheit um Wahrheit
Und überhaupt hab ich die Wahrheit gesagt
Und ich habe keine Angst zu sterben.
Und der Gnadenstuhl wartet
Und ich glaube mein Kopf brennt
Und irgendwie sehne ich mich,
Daß dieses Abwägen der Beweise ein Ende nimmt.
Leben um Leben
Wahrheit um Wahrheit
Und überhaupt hab ich die Wahrheit gesagt
Aber ich habe keine Angst zu lügen.

Und der Gnadenstuhl wartet
Und ich glaube mein Kopf brennt
Und irgendwie sehne ich mich,
Daß dieses Abwägen der Wahrheit ein Ende nimmt.
Auge um Auge
Wahrheit um Wahrheit
Und überhaupt hab ich die Wahrheit gesagt
Und ich fürchte, ich habe gelogen.
 
nick cave - the mercy seat

hach gott, ich mag den kerl... niemand war je depressiver *g*

falls richtig, freirunde
 
I hope that all this grind will vanish
That surrounds me for too long
I would likely be a magnet
That attracts true light
What was hidden under the snow
Brings to the sun, to the day
A lot of possible ideas
Oh, could I just turn forward time

And I'm waiting again for the [titel]
You can't always sing sad songs
But soon they'll sound in another way
When the first sunny days bring warmth

The old winter-cold thoughts fade away
Like smoke in the mild wind
As we're lying in the meadows
And something new will begin
I'm finding the right words again
I'm hitting the right tone again
I can't resist that urge
Oh, could I just turn forward time

...when the first sunny days bring warmth...

And I'm waiting again for the [titel]
You can't always sing sad songs
But soon they'll sound in another way
When the first sunbeames bring warmth
 
Sportfreunde Stiller - Frühling




na toll ich wollte auch was von den Sportfreunden übersetzen ... naja dann überleg ich mir mal was Neues ...
 
Zurück
Oben