• Herzlich Willkommen!

    Nach der Schließung von inDiablo.de wurden die Inhalte und eure Accounts in dieses Forum konvertiert. Ihr könnt euch hier mit eurem alten Account weiterhin einloggen, müsst euch dafür allerdings über die "Passwort vergessen" Funktion ein neues Passwort setzen lassen.

    Solltet ihr keinen Zugriff mehr auf die mit eurem Account verknüpfte Emailadresse haben, so könnt ihr euch unter Angabe eures Accountnamens, eurer alten Emailadresse sowie eurer gewünschten neuen Emailadresse an einen Administrator wenden.

Übersetzte Lyrics raten

DybrarH schrieb:
Ich bin nicht zwölf und scheine im selben Universum zu existieren wie du, also würde ich sagen du hast gerade eine falsche Aussage getroffen :p

Nur wenn du es tatsächlich nicht erkannt hast.......:D

@ smico: wenn du so nen langen schlips hast, das man dirkt drauf tritt,
dann hast du aber nen langen schlips!
Und ja, in meinem Universum nehme ich mir das recht heraus, menschen nach ihrem (musik-)Geschmack zu beurteilen!
Und jetzt sei kein Nickelback!
 
Verlegt eure Flamereien auf Pms unbd lasst den Thread in Ruh. Vielen Dank :hy:

Ansonsten wende ich mich auch gerne an MasterJM, und ich denke, wir wissen alle, wie streng der mit sowas umgeht ;)
 
hmmkay, dann sag ich ma sorry. Kanns halt nich ab, wenn Leute Sachen verurteilen, die an sich eigentlich keine Angriffsfläche bieten.

Aber du solltest trotzdem mal drüber nachdenken, ob man Leute wegen ihrem Musikgeschmack verurteilen kann...
 
kommt bald wieder was? sonst setzte ich mich gleich an nen song
 
Ok, da keiner die Band kennt:

Groove Coverage - When Life

und da Hansi den Titel erraten hat, darf er ;)
 
huch, das ist aber schön :D

shed dreams, pictures of old days
of the madness that I lived, and what they tell me today
I slept too less and I drank too much
The pain in my head was a familiar feeling

I drink to, to good friend, lost love
to old gods and new goals
to the normal madness, to what has been
to the end of everything and a new year

bloody kisses, bitter Pills
fucked by destiny and always 3 per mill
I found no solution and my greatest problam
I stand in front of me and couldn't see me

I drink to, to good friend, lost love
to old gods and new goals
to the normal madness, to what has been
to the end of everything and a new year

the grass was greener, the lines were faster
the attraction was bigger and the nights were longer
all this is gone and I am glad that it is so
or do you think it's nice to eat shit?

Everything just shards in the quicksand of my soul
only few moments in my life
I hear heavenly Laughing when I think, how I was
of the riddle that I lived and the god I didn't see

I drink to, to good friend, lost love
to old gods and new goals
to the normal madness, to what has been
to the end of everything and a new year



Ist jetzt aus dem Stehgreif übersetzt, aber ich denke man erkennt es...
 
Böhse Onkelz - Auf gute Freunde :P

jetz bin ich dran


a nude body
a wild kiss
dead meat
which has to be cold

her smell of dead
that drives me mad
words of love
she will never hear

am i man or am i animal or am i just like you
 
das ausgerechnet ein Zombie Nekrophil von den Onkelz postet gibt mir zu denken :D
 
:D na dann bist du dran da du auch die ironie darin verstanden hast :D


scheint ja ne menge onkelz fans /hörer hier zu geben :D
 
Es war so klar, ich mach mir die Mühe und ein paar Minuten später schauen hier alle Onkelz Fans des Forums vorbei -.-
 
Der_nette_Onkel schrieb:
scheint ja ne menge onkelz fans /hörer hier zu geben :D
mag sein, ich bin aber eigentlich keiner davon ;)
aber so ab und an hör ich auhc mal die Onkelz.




Ok ich brauch noch etwas mit der Übersetzung, kann sich nur noch um Minu ... Stun ... Tage handeln :clown:

*ans Übersetzen mach*

EDIT:
ich wollte nich schon wieder sowas langes machen, obwohl ich da noch was in der Hinterhand hab ;)

Daher mal das hier:

The nice little Angels in Bible and Thora
Ibsen's proud Nora and Botticelli's Flora
Salome, Athene, Ntschotschi and Hermine
with fictitious women one has fun without shame and atonement

'cause they aren't real anyway and yet they exist somehow
They are here in me, in my fantasy,
which for a few seconds gives life to their souls
For Sure they are thankful, that someone thinks of them

[REFRAIN]

It never harmed me and always did me good
If it wasn't god's will I wouldn't be able to reach it.
Without, no woman could go out at night
And every other man has done it as well

[REFRAIN]

There's no beating around the bush, no standing in line at a cinema
without any stupid smalltalk, without going out for expensive food
When there is moaning, without a doubt it is real
And onself does usually not run oneself down

[REFRAIN]
 
Der endgeniale Funny van Dannen - ich schäme mich beim wichsen :ugly:

Und es fühlt sich dieses mal richtig an
Auf diesem Crashkurs mit der großen Zeit
Verschwende kene Aufmerksamkeit auf den entfernten Donner
Neue Tage füllen seinen Kopf mit Verwunderung.... Junge

Sagt, es fühlt sich dieses mal richtig an
Hat es rumgedreht und die richtige Linie gefunden
"Guter Tag, um am Leben zu sein, Sir"
"Guter Tag um am Leben zu sein, sagt er.... yeah

Dann passiert es
dass das beruhigende Licht
am Ende Deines Tunnels
nur ein Güterzug war, der in Deine Rchtung fährt
Dann passiert es
dass das beruhigende Licht
am Ende Deines Tunnels
nur ein Güterzug war, der in Deine Rchtung fährt

Fühlt es sich so nicht richtig an?
All die Teile fallen seinem Wunsch nach
"Lutscher für die schnelle Belohnung, Junge"
"Lutscher für die scnelle Belohnung" sagen sie....

Dann passiert es
dass das beruhigende Licht
am Ende Deines Tunnels
nur ein Güterzug war, der in Deine Rchtung fährt
Dann passiert es
dass das beruhigende Licht
am Ende Deines Tunnels
nur ein Güterzug war, der in Deine Rchtung fährt
Er kommt in Deine Richtung
Er kommt in Deine Richtung....
Hier kommt er

Dann passiert es
dass das beruhigende Licht
am Ende Deines Tunnels
nur ein Güterzug war, der in Deine Rchtung fährt


Boah, wie übersetzt man diese eine Zeile mit dem Lutscher o_O... Da fällt mir echt nix zu ein...
 
Rabe schrieb:
Der endgeniale Funny van Dannen - ich schäme mich beim wichsen :ugly:
soweit richtig, nur ist "ich schäme mich beim Wichsen" nicht von Funny van Dannen sondern von Joint Venture ;)
 
Oh, okay. Ich kenn das nur von Funny :)
 
Das neue Lied kenne ich irgendwoher, bin mir aber nicht sicher woher. Glaube ds ging in richtung kraftvollem Rock oder schon ins Metall.
 
Rivendell schrieb:
... oder schon ins Metall.
wo die Band doch schon Metallica heisst :)

No Leaf Clover heisst der Song


*grübel* wie kann man denn 'Sucker for that quick reward' (die Zeile mit dem Lutscher ;)) vernünftig übersetzen ... ???




Ach ja:
FREIRUNDE
 
we had wild hearts
and we thought out of the tummy
ur teacher was life
street was our home

we never lived with compromisses
it was -liedtitel- to go
the -liedtitel- of truth
not everyone can see it

it was a -liedtite-
and no one said its gonna be easy
we had nothiing to lose
und no-liedtitel- was too far for us
 
ich frage mich warum , immer wen ich poste all gleich onkelz rufen:rolleyes: (stimmt :D )

titel?
 
Zurück
Oben